Quran Chapter 7 – 102 & 103 (Pt-9, Stg-2) (L-1003) - درس قرآن
Loyalty to any covenant
Chapter ‘Al-‘A’raaf (The Heights) – Surah –
7)
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
وَمَا وَجَدْنَا لِأَكْثَرِهِم مِّنْ عَهْدٍ وَإِن وَجَدْنَآ أَكْثَرَهُمْ لَفَٰسِقِينَ 102
ثُمَّ بَعَثْنَا مِنۢ بَعْدِهِم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰفِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ فَظَلَمُوا۟ بِهَا فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُفْسِدِينَ 103
102. We found no
(loyalty to any) covenant in most of them. Nay, most of them We found
wrongdoers.
103. Then after them,
We sent Moses with our tokens unto Pharaoh and his chiefs, but they repelled
them. Now, see the nature of the consequence for the corrupters!
|
102. Wa maa
wajadNaa li-‘aksarihim-min ‘ahd. Wa
‘inw-wajadNaaa ‘aksara-hum la-faasiqiin.
103. Summa
ba-‘asNaa mim- ba’-dihim-Muusaa- bi-‘AayaatiNaaa
‘ilaa Fir-‘awna wa mala-‘ihii fazalamuu
bihaa. Fanzur kayfa kaana ‘aaqibatul-muf-sidiin.
|
Commentary
‘In –
(in fact, not only so), usually, the meanings of this word come for “if” and as
per Arabic language; it is used as “(on the) condition”, but here, it aims “in
fact, really, indeed”, because actual form of this word was ‘innahuu.
Zalamuu –
(they repelled), this word has been derived from Zulm, which means
‘tyranny, oppression, not to pay the right of anyone, and if an individual is
not treated properly as he deserves’. Here, it aims that it was right of these
verses that these would have been accepted as true and correct, but these were
not accepted, so it means “those people repelled, drove back or resisted
against them”.
It is commanded that two
matters were common among all those disobedient nations, circumstances of which
have been described so far, and due to adversity of which, they could not reap
advantages from the Guidance of Prophets and Messengers (peace be upon Them).
Allah, The Most High; commands:
We found most of those people involved in breach of promise, and maximum from
them were fearless in committing evils and disobedience.
The commentators of the
religion have explained the meaning of covenant as: The covenant “when God
Almighty collected the entire souls of (every) humankind before creation of
Adam (peace be upon Him) and asked from them “Am I not your Lord (‘Alas-tu
bi-Rabbikum)? The souls of mankind replied: Balaaa (Yes!
You are our Lord). This was the covenant, which was made by every human being’s
soul, they promised that they will obey the Commands of their Lord in the
world, and which is being described again and again, further detail of it will
be discussed in forthcoming lessons.
Or the covenant mentioned in
this verse aims; which the disobedient people used to make with their Prophet
(blessing on Him) when they were punished. At that time; they used to say: We
shall never disobey the orders of God Almighty in future if we are saved from
this wrath at this time. And whenever the wrath was postponed, they used to
either forget their covenant or break it intentionally.
Moreover, the sense (meaning)
of the verse is common and every human being; who is not committed to his
treaty in the world, is included in it. It makes sense that foundation of
immorality and being criminal is; that an individual is not bound of his
covenant.
Further it is
commanded: Now Pharaoh and Moses (peace be upon Him) are mentioned. Pharaoh and
his people falsified Our Tokens, which We sent by means of Our Messenger Moses
(peace be upon Him). Then behold! What happened to them? At last they were
destroyed and ruined.
No comments:
Post a Comment