Quran Chapter 2- 229a (Pt-2, Stg-1) (L-296) - درس قرآن
The limits imposed by Allah
Surah
‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
ٱلطَّلَٰقُ مَرَّتَانِفَإِمْسَاكٌۢ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسْرِيحٌۢ بِإِحْسَٰنٍ وَلَا يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَأْخُذُوا۟ مِمَّآ ءَاتَيْتُمُوهُنَّ شَيْـًٔا إِلَّآ أَن يَخَافَآ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا يُقِيمَاحُدُودَ ٱللَّهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا فِيمَا ٱفْتَدَتْ بِهِۦ تِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَعْتَدُوهَا وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ 229
229a. Divorce must be pronounced twice
and then (a woman) must be retained in honour or released in kindness. And it
is not lawful for you that ye take from them aught of that which ye have
given them; except (in the case) when both fear that they may not be able to
keep within the limits (imposed by) Allah.
|
229a. ‘At-talaaqu
marrataan: fa- ‘imsaa-kum-bima’-ruufin ‘aw tasriihum- bi-
‘ihsaan. Wa laa yahillu lakum
‘an- ta’-khuzuu mim-maaa ‘aatay-tumuu-hunna
shay- ‘an ‘illaaa ‘any-yakhaafaaa ‘allaa yuqiimaa
HuduudAllaah.
|
Commentary
Fa- ‘imsaakum – (then (a
woman) must be retained), that is to say; to retain that wife who has already
been divorced once.
Bima’-ruufin – (in honour, according
to the Divine Rule of religion), its detail can be gotten from the religious
law books.
Bi- ‘ihsaan – (in kindness)
removing tense and unpleasant condition which had become purpose of divorce.
Dishearten, scorn or lowering the woman down should not be the purpose.
Maaa
‘aatay-tumuuhunna shay- ‘an – (taking from the women aught of that
which you have given them), many Commentators have explained it as the amount
of kindness (Maher) but some Scholars have extended it as
entire that wealth and goods which the husband has given to her wife i.e.
ornaments and clothes etc.
It was a custom before
Islam that the husband used to divorce her wife many times as he wished, but
then he used to revoke from it. This verse revealed to remove this evil and
told that revocation can be only after divorcing twice. He has been empowered
up to two divorces that if the husband wishes during the time of term (‘iddat),
then either he can retain her according to rule or leave her with kindness. But
after the expiry of term (‘iddat), revocation is not allowed.
However, if they both agree, they can re-marry. And if he has divorced at the
third time, then there is no chance of re-wedding too, till the time that woman
doesn’t live in any other husband’s home and that husband either doesn’t die or
divorce her.
Sometimes the husband
divorces in anger, and then he also oppresses to snatch that entire wealth or
goods which he has given to her wife till then. During the days of ignorance;
this rule had been spread more in the Arabians. Here this cruel principal has
been forbidden and declared that amount of the kindness (Maher) etc.
which you have paid already, cannot get back now.
Meaning of ‘imsaakum-bima’-ruufin and tasriihum-
bi- ‘ihsaan is that if the husband revokes then he should remain and
live with honor and kindness, and if he wants to bid her
good-bye then also he should see her off with comfort and nicely. It means that
stress of kindness and good behavior should be in all conditions.
No comments:
Post a Comment