Quran Chapter
4- 46a (Pt-5, Stg-1) (L-549) - درس قرآن
Hearing and obeying
Surah ‘An-Nisaaa’
(Women) – Chapter – 4)
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُوا۟ يُحَرِّفُونَ ٱلْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَٱسْمَعْ غَيْرَمُسْمَعٍ وَرَٰعِنَا لَيًّۢا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْنًا فِى ٱلدِّينِ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُوا۟ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَٱسْمَعْ وَٱنظُرْنَا لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَٰكِن لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلَايُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا 46
46b. And if they had said: “We hear and we obey; hear
thou, and look at us” it had been better for them, and more upright. But
Allah hath cursed them for their disbelief, so they believe not, save a few.
|
46b. Wa law ‘annahum qaaluu
sami’-naa wa ‘ata’-naa wasma’ wan-zurnaa
lakaana khayral-lahum wa ‘aq-wama, wa laakilla-
‘annahumul-laahu bi-kufrihim falaa yu’-minuuna
‘illaa qaliilaa.
|
Commentary
Some deviations of the Children
of Israel were pointed out in the previous verses, for example they purchased
depravity giving up guidance, made literal and meaningful changes in the Word
of Allah Almighty, used to talk double-entendre sentences, from which
apparently; good meanings used to come out but their aim was against the fact
and they used to disgrace the Messenger of Allah Almighty (grace, glory,
blessings and peace be upon him) secretly.
They are being instructed in
this verse that it is their boundless unbecoming behavior. It was better for
them if they had not done so. They would have used clear, correct and suitable
words. For instance:
·
‘Ata’-naa (we obeyed) in
place of ‘asay-naa.
·
Only the word ‘isma’ (hear) in place of the
words ‘isma’ gayra musma-‘in (hear thou as one who
cannot be made to hear).
·
The word ‘un-zurnaa (look at us) instead of
saying raa-‘inaa.
Allah Almighty removed them
from His Mercy and Guidance due to their infidelity. They do not understand
simple and useful matters, and do not have faith except some of them. Out of
those believer Jews are – ‘Abdullah bin Salaam (razi Allaahu
Anhu) etc. who used to be saved from wickedness and villainies of the Jews
and remained safe and sound from the curse of Allah Almighty.
Three matters have become very
clear from this verse:
- The
Jews disbelieved in the Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings
and peace of Allah Almighty be upon him) intentionally, although they knew
glad tidings and predictions about Him (grace, glory, blessings and peace
of Allah Almighty be upon him).
- They
used to address the Messenger (grace, glory, blessings and peace of Allah
Almighty be upon him) with such words, which had good meanings apparently,
but take their bad meanings in to their hearts. As though, they used to
behave deceitfully (trick of hypocrisy).
- Moreover,
they did not believe in the unity of the Deity and Apostleship, used to
make alterations in the Heavenly Scriptures. They slaughtered the Prophets
(peace be upon them) unjust. Due to this infidelity, they were cursed by
Allah Almighty and thrown away from His Kindness. It means that they were
drowned in the baseness and disgrace of all kind. Path of guidance,
success and happiness was closed for them.
No comments:
Post a Comment