Monday, September 26, 2016

The people who earned God’s Anger (L-11)

The people who earned God’s Anger (L-11)

Surah ‘Al-Faatihah (The Opening) – Surah –1), Stage - 1
Verse – 7 of 7, Section – 1 of 40 (Part -1)

In the name of God, the Beneficent, the Merciful  

7.  Not (the path) of those who earn Thine anger nor of those who go astray.
7.  Gayril-magzuubi ‘alay-him Walaz-zaaalliin.

In this chapter; the supplication has been described to us: “O our Lord! Show us the Straight Path, the Path of those who deserved Your Favor in the World and in the Hereafter”, (upon whom Your blessings are sent always”. It is commanded in this verse – Supplicate also: “Our Lord! Not the Path of those who earn Thine anger nor of those who go astray”.

Magzuubun – this word is from gazab. Gazab means anger. That is to say, those people who earned anger of God Almighty, who suffered from the wrath and punishment of Allah Almighty due to their evil deeds and agony was sent down on them because they disobeyed the commandments of God Almighty, falsified His Prophets and Messengers (peace be upon Them) and tried to remove the Truth after recognizing, who did not care for Messenger’s admonition. They were victims of anguish and anger of Allah Almighty due to their intentional wicked deeds.

‘Az-zaaalliin – (who went astray), it aims such individuals, who chose the wrong path. This depravity happens when, causes for going the straight path are available but someone adopts the wrong path intentionally”. It is born whenever any individual is entangled in own wishes, either giving up the morality and spiritual power or due to greediness of the wealth, or lying in false traditions and bad habits or attending any bad company.
Honorable Commentators (Mufassereen e Karaam) say that complete example of ‘al-magzuubi ‘alay-him, (who earn Thine anger) are the Jews, who earned the anger of God Almighty. Sayings of The Messenger of Allah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon Him) are available also to support it. So, this verse is common to justify all of them who used to oppose the truth intentionally, due to their personal badness and wickedness, and the wrath of Allah Almighty was sent down upon them. 

According to religious commentators, apparent instance of ’az-zaaalliin (who go astray) is “the Christians” who, after having belief in a Prophet (peace be upon Him), even then, went astray and involved in ascribing plurality to God Almighty. In addition to them, if any other nation will lose one’s way, that will also be called astray and will be included in the list of ’az-zaaalliin ‘went astray’.

We supplicate from Allah Almighty for blessings to save us from these kinds of people who earned His anger and who went astray, who became victims of practical errors and defective faith.

Aamiin – (So, Be it).

Transliterated Holy Qur’aan in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif)