Quran Chapter
4- 90b & 91 (Pt-5, Stg-1) (L-581) - درس قرآن
Behavior with them who wage not war
Surah ‘An-Nisaaa’
(Women) – Chapter – 4)
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
إِلَّا ٱلَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىٰ قَوْمٍۭ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَٰقٌ أَوْ جَآءُوكُمْ حَصِرَتْ صُدُورُهُمْأَن يُقَٰتِلُوكُمْ أَوْ يُقَٰتِلُوا۟ قَوْمَهُمْ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَسَلَّطَهُمْ عَلَيْكُمْ فَلَقَٰتَلُوكُمْ فَإِنِ ٱعْتَزَلُوكُمْ فَلَمْ يُقَٰتِلُوكُمْ وَأَلْقَوْا۟ إِلَيْكُمُ ٱلسَّلَمَ فَمَا جَعَلَ ٱللَّهُلَكُمْ عَلَيْهِمْ سَبِيلًا 90
سَتَجِدُونَ ءَاخَرِينَ يُرِيدُونَ أَن يَأْمَنُوكُمْ وَيَأْمَنُوا۟ قَوْمَهُمْ كُلَّ مَا رُدُّوٓا۟ إِلَى ٱلْفِتْنَةِ أُرْكِسُوا۟ فِيهَا فَإِن لَّمْ يَعْتَزِلُوكُمْوَيُلْقُوٓا۟ إِلَيْكُمُ ٱلسَّلَمَ وَيَكُفُّوٓا۟ أَيْدِيَهُمْ فَخُذُوهُمْ وَٱقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأُو۟لَٰٓئِكُمْ جَعَلْنَا لَكُمْ عَلَيْهِمْ سُلْطَٰنًا مُّبِينًا 91
90b. So, if they hold aloof from you and wage not war against
you and offer you peace, then Allah has alloweth you no way against them.
91. Ye will find others who desire that they should have
security from you, and security from their own folk. So often as they are
returned to hostility they are plunged therein. If they keep not aloof from
you nor offer you peace nor hold their hands, then take them and kill them
wherever ye find them. And against them We have given you clear warrant.
|
90b. Fa-‘ini’-taza-luukum falam
yuqaa-tiluukum wa ‘al-qaw- ‘ilay-ku-mus-salama,
famaa ja-‘alAllaahu lakum ‘alay-him sabiilaa.
91. Sataji-duuna ‘aakhariina
yuriiduuna ‘any-ya’-manuukum wa ya’-manuu
qawmahum. Kullamaa rudduuu ‘ilal-fitnati
‘urkisuu fiihaa. Fa-‘illam ya’-taziluukum wa yulquuu
‘ilay-kumus-salama wa yakuffuuu ‘ay-diyahum
fakhuzuuhum waq-tuluuhum haysu saqif-tumuuhum.
Wa ‘ulaaa-‘ikum ja-‘alNaa lakum ‘alay-him
sultaanam-mubiinaa.
|
Commentary
‘I’-taza-luukum -
(they hold aloof from you). It is from ‘i’-tizaal,
which is from ‘azala. ‘Azala means
‘to hold aloof, to remain separate, to avoid from troubling someone’. Ma’-zuul has
also been derived from it.
‘As-salama –
(peace, truce), Islam, tasliim and
many other words have come out from it. It means ‘wish of safety (for self and
others), giving shelter’. Here the word ‘As-salama has
been used also for friendship and union besides the word peace.
Saqif-tumuuhum – (you
find them). The substance of this word is saqiif, which means ‘to
find, to acquire’. Its aim is that whenever the war is declared, then you
should kill the enemy wherever you find him. Mind it that this order is not for
the common days of peace, but only in the condition of war.
It has been described in this verse that if these people remain
bound after the treaty of truce, give up fighting and remain in peace, then you
are not permitted to narrow them. After that, another group of hypocrite
infidels has been discussed. These are the people, who neither want to fight
against you, nor against their own nation. They make a covenant with you that
they will not make a war on you. But when they observe that your enemies have
been increasing, then they do not regard your articles of agreement and join
your enemies. If such people come to break the covenant and begin rigidity,
then you should also fight and destroy them, wherever you find them, because
you have a perfect reason against them that they have become faithless to their
covenant.
Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from
Arabic to English by Marmaduke
Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazar, Lahore, Lesson collected
from Dars e Qur’an published By Idara Islah wa Tableegh, Lahore
(translated Urdu to English by Muhammad Sharif).
https://youtu.be/DJbLIE_VaeE
No comments:
Post a Comment