Quran Chapter
6 – 119 (Pt-8, Stg-2) (L-878) - درس قرآن
Baseless objection
Surah
‘Al-‘An-‘aam (Cattle)
– Chapter – 6)
‘A-‘uu-zu
Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
وَمَا لَكُمْ أَلَّا تَأْكُلُوا۟ مِمَّا ذُكِرَ ٱسْمُ ٱللَّهِعَلَيْهِ وَقَدْ فَصَّلَ لَكُم مَّا حَرَّمَ عَلَيْكُمْ إِلَّا مَا ٱضْطُرِرْتُمْ إِلَيْهِ وَإِنَّ كَثِيرًا لَّيُضِلُّونَ بِأَهْوَآئِهِم بِغَيْرِ عِلْمٍ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُعْتَدِينَ 119
119. And how should ye not eat of that over which the name
of Allah hath been mentioned, when He hath explained unto you that which is
forbidden unto you unless ye are compelled thereto. And lo! Many lead
(others) astray by their own lusts through ignorance. Lo! Thy Lord, He is
Best Aware of the transgressors.
|
119. Wa maa lakum ‘allaa
ta’-kuluu mimmaa zukiras-mUllaahi ‘alayhi wa
qad fassala lakum-maa harrama ‘alay-kum
‘illaa maztu-rirtum ‘ilayh. Wa ‘inna
kasii-ral-la-yuzil-luuna bi-‘ahwaaaa-‘ihim bi-gayri
‘ilm. ‘Inna Rabbaka Huwa ‘a’-lamu
bil-mu’-tadiin.
|
Commentary
‘Allaa –
actually it is a collection of two words – ‘an (that),
and laa (no, not). These two words were joined by tashdiid (used
to indicate doubling of a letter) (‘allaa for ‘an-laa),
so it (n) doesn’t come in speaking. After that, it was left in writing
too.
‘Aztu-rirtum –
(you are compelled), it is the tense of passive voice. This word is from ‘iztaraar,
which has been derived from zarrun. Zarr means “poverty,
hardness, helplessness, powerlessness etc.” ‘Iztaraar means
“to fall in the tightness, where someone becomes helpless from all sides”.
‘Al-mu’-tadiin –
it is plural of the subject mu’-tadii, which has been made
from ‘a’-tadaa-‘un. The word ‘A’-tadaa-‘un has
been derived from ‘adwaan, which means “rebellion, defiance,
refractoriness, oppression etc.” ‘A’-tadaa’ means to rebel, to
oppress, that is to say; to cross the limits in any field, to disobey and to
oppose the law.
It has been stated that maximum
people in the world are slaves of their wishes and they desire to carry on
others too according to those wishes. You must not come in their outward
artificial things. Moreover, you should abide by the Instructions mentioned in
the Holy Qur’an and eat the meat of that lawful animal, over
which the name of Allah has been mentioned. It has been explained more clearly
in this verse that these slaughtered animals should be those, which have not
been forbidden for you.
It is commanded that you were
told heretofore clearly about the things, which are unlawful for you. You
should not eat them except in that condition, when you are near to die without
eating. The words used in the Holy Qur’an for this purpose
are ‘illaa maztu-rirtum ‘ilayh (unless you are compelled
thereto). Instead of it, you should eat fondly the meat of that lawful animal,
over which the name of Allah has been mentioned. The meat of that lawful animal
is also lawful for eating, over which the name of Allah Almighty has been
mentioned during slaughtering by anyone at the time of its death. These matters
can be understood by those people only who have knowledge of the reality.
Whereas, these people are transgressors and Allah Almighty is Best Aware of
them.
No comments:
Post a Comment