Sunday, October 1, 2017

Uttering a recognized form of words - Quran Chapter 2- 235 (Pt-2, Stg-1) (L-306) - درس قرآن


Quran Chapter 2- 235 (Pt-2, Stg-1) (L-306) - درس قرآن

Uttering a recognized form of words

Surah ‘Al-Baqarah (The Cow) – Chapter – 2)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
 
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُم بِهِۦ مِنْ خِطْبَةِ ٱلنِّسَآءِ أَوْ أَكْنَنتُمْ فِىٓ أَنفُسِكُمْ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمْ سَتَذْكُرُونَهُنَّ وَلَٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّآ أَنتَقُولُوا۟ قَوْلًا مَّعْرُوفًا وَلَا تَعْزِمُوا۟ عُقْدَةَ ٱلنِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبْلُغَ ٱلْكِتَٰبُ أَجَلَهُۥ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِىٓ أَنفُسِكُمْ فَٱحْذَرُوهُ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌحَلِيمٌ 235
 
235.  There is no sin for you in that which ye proclaim or hide in your minds concerning your troth with women. Allah knoweth that ye will remember them. But plight not your troth with women except by uttering a recognized form of words. And do not consummate the marriage until (the term) prescribed is run. And know that Allah knoweth what is in your minds, so beware of Him;   and know that Allah is Forgiving, Clement.
235.  Wa  laa junaaha  ‘alaykum  fiimaa  ‘arraztum-  bihii  min  khitbatin-nisaaa-‘i  ‘aw  ‘aknan-tum  fiii  ‘anfusi-kum.  ‘Ali-mAllaahu    ‘anna-kum  satazkuruuna-hunna  wa  laakillaa  tuwaa-‘iduu-hunna  sirran  ‘illaaa  ‘an-taquu-luu  qawlam—ma’-ruufaa.  Wa  laa  ta’-zimuu  ’uqdatan-Nikaahi  hattaa  Yablugal-Kitaabu  ‘ajalah.  Wa’-lamuuu  ‘annAl  laaha  ya’-lamu  maa fiii  ‘anfusi-kum fah-zaruuh..  wa’-lamuuu  ‘annAllaaha  Gafuurun  Haliim.

Commentary

It has been described in this verse that if the widow or divorced woman has been passing her period of term, then there is no vexation in it that any man establishes intention in his heart to wed her. But he should not bring it on his tongue or if he talks about it then he should use only the recognized form of words. It is unlawful to disclose one’s will to marry her clearly. A weakness of the human is being commanded here, that is to say; if the woman is liked by any individual and she has lodged in his heart, then that person surely brings her mention on his tongue. So, it is warned that it is not lawful to promise for marriage openly or secretly during her this duration of grief. Do not plight your troth before end of the prescribed term.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/zYgRdZSC2n0

No comments:

Post a Comment