Sunday, August 11, 2019

Pay the due upon the harvest day - Quran Chapter 6 – 141 (Pt-8, Stg-2) (L-898) - درس قرآن


Quran Chapter 6 – 141 (Pt-8, Stg-2) (L-898) - درس قرآن

Pay the due upon the harvest day

Surah ‘Al-‘An-‘aam (Cattle) – Chapter – 6)

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)

 وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَجَنَّٰتٍ مَّعْرُوشَٰتٍ وَغَيْرَ مَعْرُوشَٰتٍ وَٱلنَّخْلَ وَٱلزَّرْعَ مُخْتَلِفًا أُكُلُهُۥ وَٱلزَّيْتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُتَشَٰبِهًا وَغَيْرَ مُتَشَٰبِهٍ كُلُوا۟ مِن ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثْمَرَ وَءَاتُوا۟ حَقَّهُۥيَوْمَ حَصَادِهِۦ وَلَا تُسْرِفُوٓا۟ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْمُسْرِفِينَ 141

141.  And He it is Who produceth gardens trellised and un-trellised, and the date-palm, and crops of divers flavor, and the olive and the pomegranate, like and unlike. Eat ye of the fruit thereof when it fruiteth, and pay the due thereof upon the harvest day, and be not prodigal. Lo! Allah loveth not the prodigals- 
141.  Wa  Hu-wallazii  ‘an-sha-‘a  jannaa-tim-ma’-ruu-shaatinw-wa  gayra  ma’-ruu-shaatinw-wan-nakhla  wazzar-‘a  mukhtalifan  ‘ukuluhuu  waz-zay-tuuna  war-rummaana  mutashaabihanw-wa  gayra  muta-shaabih.  Kuluu  min-  samari-hii  ‘izaaa  ‘asmara  wa  ‘aatuu  haqqahuu  yawma  hasaadih.  Wa  laa  tusrifuu.  ‘InnaHuu  laa  yuhibbul-musrifiin.

Commentary

Ma’-ruu-shaatin – (trellised), this word is plural of ma’-ruu-shatah, which is (grammatically) the passive participle effeminate and has been derived from the word ‘Arsh. ‘Arsh means “to elevate, to uplift the creepers over wooden trellis as grapes plants are uplifted over the wooden frames duly fenced in the form of roof. Gayra  ma’-ruu-shaatin are those creeping plants, which are not uplifted like the plants of melon, water melon etc. which spread on the ground or those plants which have stems (trees).

Hasaadun – collecting the fruit and grains together in one place, when those ripen.

Haqqun – here it aims - that portion of the production, which should be separated for the poor and needy people.

The manifest blessings and favors of Allah Almighty have been mentioned in this verse. Every mankind can understand them with a little attention and from them, he can recognize Allah Almighty. Those people have been caused to understand in it, who revere others leaving Him (God) and separate the portion of their (idols and gods) names from their fruit, grains and food, whereas neither those liar gods and idols did produce anything and nor they can do so. They have forgotten Allah Almighty, Who created everything from the earth for human beings.

It is commanded: If you wish to know Allah Almighty, in that case; you should see the gardens around you, in which creeping plants of the grapes have been uplifted over high wooden frames like a roof and the clusters of grapes have been hanging into them. Observe those creepers, which have been spreading on the ground themselves. Look at the trees of date-palms and crops, in which different kinds of fruit and grains are produced. Behold the plants of olive and pomegranate, which are alike and unlike in shape and taste from one another. Different in taste - as sweet, insipid, citrus, non-citrus, sour and sour-sweet eatable things are produced by Allah Almighty. Eat these things fondly, when these are ready after ripening. Moreover, keep the portion from these things separate for the poor and needy on the day of cutting and picking the grain and fruit, but bear it in mind that nothing is destroyed needlessly. Allah Almighty does not like the prodigals and those who cross the limits.

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/v3Wg2-AAa6M

No comments:

Post a Comment